-
1 откинуть голову
1) General subject: throw back head2) Makarov: throw back (one's) head -
2 откинуть голову
v -
3 откинуть голову
vgener. atcirst galvu atpakaļ (назад), (запрокинуть [запрокидывать] разг.) atgāzt galvu [atpakaļ] (назад), (запрокинуть разг.) atliekt galvu atpakaļ (назад), (запрокинуть разг.) atmest galvu [atpakaļ] (назад) -
4 откинуть голову
vgener. echar atrás la cabeza -
5 откинуть голову на подушку
1) General subject: recline head on the pillow2) Makarov: recline (one's) head on the pillowУниверсальный русско-английский словарь > откинуть голову на подушку
-
6 откинуть голову назад
vgener. den Kopf zurückwerfen, den Köpf zurückwerfenУниверсальный русско-немецкий словарь > откинуть голову назад
-
7 откинуть голову назад
vgener. jeter sa tête en arrière, rejeter la tête en arrièreDictionnaire russe-français universel > откинуть голову назад
-
8 откинуть
сов.1. кого-что андохтан, партофтан, барандохтан, дур андохтан, гирифта партофтан; откинуть камень с дороги сангро аз роҳ гирифта партофтан // что перен. аз худ дур кардан, дур кардан, даст кашидан; откинуть сомнения шакку шубҳаро дур андохтан // что разг. (при счёте) партофтан, аз ҳисоб баровардан; откинуть копейки тинҳоро ҳисоб накардан // что (для стекания жидкости) андохтан, рехтан; откинуть лапшу на дуршлаг угроро ба чавлй аидохтан2. кого-что разг. ақиб рондан (партофтан), дур андохтан; откинуть противника душманро ақиб рондан3. что бардоштан, боло кардан, кушодан, во (боз, яла) кардан; откинуть крышку рояля сарпӯши рояльро кушодан; откинуть дверной крючок чангаки дарро во кардан; откинуть занавеску пардаро кушодан4. ақиб партофтан, пас андохтан; откинуть голову сарро ба акиб партофтан, сарро ақиб кашидан; \откинуть волосы мӯи сарро пас андохтан -
9 откинуть
334 Г сов.несов.откидывать 1. кого-что tagasi v kõrvale viskama v heitma v paiskama, ära viskama; \откинуть камень с дороги kivi teelt kõrvale viskama, \откинуть сомнения kahtlusi kõrvale heitma, \откинуть волосы juukseid taha heitma, \откинуть голову pead selga viskama, \откинуть воротник kraed alla v maha keerama v tagasi käänama, \откинуть крышку рояля klaverikaant üles tõstma, \откинуть штык tääki alla pöörama;2. кого-что kõnek. maha võtma v arvama; (arvu ümardamisel) mitte arvestama;3. что nõrgumiseks asetama, nõrguma panema; \откинуть на дуршлаг kurnkopsikusse panema v asetama -
10 откинуть
1. сов.кого-чтоотброситьситкә алып ташлау, алып ырғытыу2. сов. перен.преодолетьбаш тартыу, алып ташлау3. сов. чтотөшөрөү, ҡайтарыу, күтәреү, асыу, асып ҡуйыу4. сов. чтозапрокинутьартҡа ташлау -
11 откинуть
сов.1) ( кого-что) (отбросить) ташлау; читкә алып ташлау2) ( что) төшерү; күтәрү; кайтарып кую; ачу, ачып кую3) ( что) артка ташлау4) перен. (отказаться, пренебречь) баш тарту, алып ташлау -
12 откинуть
1) ( кинуть в сторону) buttare da parte2) (поднять вверх, отвести в сторону) ribaltare, aprire3) ( закинуть) rovesciare, gettare all'indietro* * ** * *vgener. gettare all'indietro, buttare da parte, gettare via -
13 откинуть
сов.1. кого-что (отбросить) Iубдзын, тебдзын2. что (отогнуть) къепщэхыноткинуть воротник пальто пальтэу пшъапIэр къепщэхын◊ откинуть голову шъхьэр зэкIэбдзэн -
14 откинуть
-
15 откинуть
2) ( отогнуть) zurückschlagen (непр.) vt; beiseite schieben (непр.) vt ( занавеску); zurückwerfen (непр.) vt ( голову); aufklappen vt ( крышку) -
16 откинуть
-
17 to lean one's head back
English-Russian combinatory dictionary > to lean one's head back
-
18 откидывать
несов. - откидывать, сов. - откинуть1) В (см. отбросить)откинуть сомнения перен. — rigettare ogni dubbioоткинуть портьеру — scostare la tenda3) В (отклонить, коротким движением)откинуть руку — ripiegare il braccioоткинуть голову — rovesciare la testaоткинуть прядь — ricacciare la ciocca• -
19 откидывать
несов. - отки́дывать, сов. - отки́нутьоткинуть сомнения перен. — rigettare ogni dubbio
2) В (повернув, открыть) scostare vt, ripiegare vt3) В (отклонить, коротким движением)•* * *vgener. ribaltare, rovesciare -
20 throw back
1) бросать обратно, назад to throw the fish back into the river ≈ бросить рыбу обратно в реку
2) отбрасывать назад to throw back one's head ≈ откинуть голову
3) выпрямлять, расправлять to throw back one's shoulders ≈ расправить плечи
4) отражать the mirror threw back his image ≈ зеркало отразило его лицо
5) замедлять развитие, отбрасывать назад
6) походить на предков, проявлять атавистические черты
7) уходить корнями в глубь веков бросать обратно, назад - to throw the fish back into the river (снова) бросить рыбу в реку, бросить рыбу обратно в реку отбрасывать назад - to * one's head откинуть голову выпрямлять, расправлять - to * one's shoulders расправить плечи отражать - the mirror threw back his image зеркало отразило его лицо замедлять развитие, отбрасывать назад - the loss of a week threw him back in his work by nearly a month он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц( upon) возвращать( к чему-л.) - the shortage of gas has thrown us back upon the use of bicycles из-за нехватки бензина мы снова стали пользоваться велосипедами теснить - the enemy has thrown them back upon themselves они были отброшены /опрокинуты/ противником походить на предков, проявлять атавистические черты - his ideas * to the Middle Ages( образное) его идеи носят отпечаток средневекового мышления уходить корнями в глубь веков;
иметь историю, уходящую далеко в прошлоеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > throw back
См. также в других словарях:
ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, откину, откинешь, совер. (к откидывать), кого что. 1. Кинуть в сторону. Откинуть камень с дороги. || перен. Пренебречь чем нибудь; перестать чем нибудь заниматься, интересоваться (разг.). Откинь эту мысль. 2. Повернув (на шарнирах)… … Толковый словарь Ушакова
ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). То же, что отбросить. О. камень в сторону. О. сомнения. 2. что. Повернув, отогнув, открыть. О. капюшон. О. портьеру. 3. что. Отклонить, коротким движением отвести назад. О. руку. О. волосы со лба. О … Толковый словарь Ожегова
откинуть — ну, нешь; отки/нутый; нут, а, о; отки/нув; св. см. тж. откидывать, откидываться, откидывание 1) а) кого что (чем) Кинуть в сторону; отбросить. Отки/нуть камень с дороги … Словарь многих выражений
откинуть — ну, нешь; откинутый; нут, а, о; откинув; св. 1. кого что (чем). Кинуть в сторону; отбросить. О. камень с дороги. О. плечом противника. О. кого л. в сторону, назад. □ безл. Взрывной волной откинуло солдата в сторону. // Переложить во что л. для… … Энциклопедический словарь
ИНТУБАЦИЯ — ИНТУБАЦИЯ, операция введения в гортань через рот особой трубочки при сужениях гортани, грозящих больному задушением. В настоящее время И. применяется почти исключительно при дифтерии гортани (крупе). До 1803 г. думали, что гортань настолько… … Большая медицинская энциклопедия
ВИД-КОМОД Раствор увлажняющий офтальмологический — Фармакологическая группа: Другие разные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H57.8 Другие неуточненные болезни глаза и придаточного аппарата ›› Z97.3 Наличие очков и контактных линз Состав и форма выпуска Раствор водный стерильный1… … Словарь медицинских препаратов
Тимолол-ПОС — Действующее вещество ›› Тимолол* (Timolol*) Латинское название Timolol POS АТХ: ›› S01ED01 Тимолол Фармакологическая группа: Бета адреноблокаторы Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H40.0 Подозрение на глаукому ›› H40.1 Первичная… … Словарь медицинских препаратов
ХИЛО-КОМОД Раствор увлажняющий офтальмологический — Фармакологическая группа: Другие разные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H57.8 Другие неуточненные болезни глаза и придаточного аппарата ›› Z97.3 Наличие очков и контактных линз Состав и форма выпуска Раствор водный стерильный1… … Словарь медицинских препаратов
ХИЛОЗАР-КОМОД Раствор увлажняющий офтальмологический — Фармакологическая группа: Другие разные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H57.8 Другие неуточненные болезни глаза и придаточного аппарата ›› Z97.3 Наличие очков и контактных линз Состав и форма выпуска Раствор водный стерильный1… … Словарь медицинских препаратов
отки́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. откидывать). 1. Кинуть в сторону; отбросить. Откинуть камень с дороги. □ Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. Л. Толстой, Война и мир. | в безл. употр. [Дегтярев] швырнул одну [гранату], в то же… … Малый академический словарь
ОТКИДЫВАТЬ — или откидать (откидываю, откидаю наст. вр.), откидать (откидаю, буд. вр.), откинуть что, отбросить, отметнуть, кидать в сторону или назад. Откидывай землю подальше, чтоб не осыпалась. Откидай крупную рыбу (отбери), а мелкой не откидай (или не… … Толковый словарь Даля